Hình như đây là danh xưng Ngài hay nói chung là để gọi 1 người cao hơn mình thì phải (mình nhớ k rõ)! Vì có 1 lần đọc qua kinh Kính Mừng bằng English thì có câu The LORD is with Thee = Đức Chúa Trời ở cùng Bà ! Nên chắc từ Thee ở đây có nhiều nghĩa,nhưng dùng để gọi ng`lớn hơn! Mình nghĩ vậy!^^
Không phải đâu. Trong tiếng Anh thì Thee cũng giống như You, Thy cũng giống như Your. Cái khác ở đây là Thee và Thy là từ cổ. Bạn biết đấy, ngôn ngữ biến đổi theo thời gian mà. ^^ Lời kinh qua ngần ấy năm vẫn giữ nguyên, kể cả cách dùng từ cổ. Để biểu lộ sự tôn kính thì người ta chỉ viết hoa thôi. Giờ dĩ nhiên là những từ này không còn được dùng trong ngôn ngữ ngày thường, mà dùng trong những lời kinh.
Như thế này:
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy name; Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen.